Είναι αλήθεια ότι τα κοράκια εμφανίζουν πολλές ενδείξεις αυτού που αποκαλούμε «νοημοσύνη», όμως ποια σχέση μπορεί να έχουν με τις μεταφράσεις; Φαινομενικά, καμία, εκτός και αν μιλάμε για το μικρό σε μέγεθος αλλά μεγάλο σε δυνατότητες εργαλείο μεταφράσεων που ακούει στο περίεργο όνομα Crow Translate.
Το Crow Translate είναι μια διαπλατφορμική, γραφική Qt5 εφαρμογή ελεύθερου κώδικα υπό άδεια GPLv3 που μας βοηθά να μεταφράσουμε αλλά και να ακούσουμε κείμενο από διάφορες πηγές στη στιγμή. Αυτό το επιτυγχάνει μέσω της βιβλιοθήκης λογισμικού QOnlineTranslator, η οποία ενσωματώνει τα αντίστοιχα APIs μετάφρασης των Google, Bing και Yandex.
Το ανακάλυψα μόλις πριν λίγες μέρες και σας το παρουσιάζω, καθώς θεωρώ ότι είναι ένα πρακτικό εργαλείο που θα φανεί χρήσιμο σε όσους ψάχνουν μια αξιόπιστη λύση για τη μετάφραση κειμένων, που όμως δε θα περιορίζεται στη λειτουργία εντός του περιηγητή τους και θα είναι πιο ευέλικτη από την επίσκεψη στον ανάλογο ιστότοπο.
Λιτή διεπαφή μετάφρασης με πρόσθετη λειτουργικότητα
Ανοίγοντας το Crow Translate, δε θα δούμε παρά μόνο ένα εικονίδιο στο system tray, αφού από προεπιλογή τρέχει στο παρασκήνιο. Κάνοντας κλικ σε αυτό, μπορούμε να εμφανίσουμε το παράθυρό του, ενώ με δεξί κλικ έχουμε την ίδια δυνατότητα αλλά και αυτήν της μετάβασης στις ρυθμίσεις της εφαρμογής.
Το κύριο μέρος της διεπαφής του Crow Translate καταλαμβάνεται από δύο μεγάλες στήλες, όπου στα αριστερά θα προβάλλεται το πηγαίο κείμενο και στα δεξιά η μετάφρασή του. Πάνω από κάθε στήλη υπάρχει η ένδειξη της γλώσσας και ένα κουμπί με το οποίο μπορούμε, προαιρετικά, να επιλέξουμε συγκεκριμένες γλώσσες προέλευσης και μετάφρασης, όπως επίσης και ένα ακόμα κουμπί για την εναλλαγή των στηλών.
Στο μέσο της διεπαφής θα βρούμε κουμπιά για τον καθαρισμό του κειμένου, για την εκτέλεση της μετάφρασης και για την ακύρωσή της. Συνεχίζοντας, στο κάτω μέρος των στηλών έχουμε κουμπιά που ενεργοποιούν και τερματίζουν την ομιλία κειμένου και μπορούμε να αντιγράψουμε στο πρόχειρο το πηγαίο κείμενο, τη μετάφραση ή και όλα τα δεδομένα αυτής. Θα βρούμε, ακόμα, την επιλογή για την αυτόματη μετάφραση και, βεβαίως, για τη μηχανή που θα χρησιμοποιηθεί, καθώς και το κουμπί που μας οδηγεί στις ρυθμίσεις.
Ευελιξία για κάθε επίπεδο χρήστη
Η χρήση του Crow Translate μπορεί να γίνει με 2+1 τρόπους. Ο συμβατικός είναι να επικολλήσουμε το κείμενο που θέλουμε να μεταφραστεί στην αντίστοιχη στήλη και να πατήσουμε το κουμπί μετάφρασης. Σίγουρα, είναι ο πιο ενστικτώδης για τον μέσο χρήστη και καλώς προσφέρεται. Εντούτοις, θα συμφωνήσετε, πιστεύω, ότι αυτή η μέθοδος χρειάζεται πολλές κινήσεις και το να είναι ορατή η διεπαφή στην οθόνη μας.
Εδώ έρχεται να μας λύσει τα χέρια η ευελιξία της εφαρμογής και η αξιοποίηση του πληκτρολογίου. Ο εναλλακτικός τρόπος χρήσης είναι να επιλέξουμε ολόκληρο κείμενο ή ένα απόσπασμά του, ανεξαρτήτως αν αυτό βρίσκεται σε έναν κειμενογράφο, σε μια ιστοσελίδα ή οπουδήποτε αλλού, και έπειτα να πιέσουμε τον συνδυασμό των πλήκτρων + +
. Εύκολο, απλό και, κυρίως, γρήγορο.
Αν θέλουμε μόνο να ακούσουμε τη μετάφραση, με την προϋπόθεση ότι η γλώσσα υποστηρίζεται από την επιλεγμένη μηχανή, θα χρειαστεί απλά να πατήσουμε τα πλήκτρα + + , ενώ ο συνδυασμός + +
θα μας δώσει την ηχητική απόδοση του κειμένου που έχουμε επιλέξει.
Προσαρμοστικότητα υπάρχει και στην οπτικοποίηση της μετάφρασης, αφού αυτή μπορεί να προβληθεί με αυτόματη εμφάνιση της διεπαφής στο προσκήνιο, με ένα αναδυόμενο παράθυρο -που, ουσιαστικά, είναι μια μίνι εκδοχή του Crow Translate- αλλά και μέσω ειδοποίησης συστήματος.
Όμως, το Crow Translate δε μένει εκεί. Θα ικανοποιήσει και τους «power users» ή, γενικότερα, όσους προτιμούν το τερματικό, εφόσον διαθέτει και CLI διεπαφή. Αυτή είναι προσβάσιμη μέσω της εντολής crow
και όχι μόνο οι δυνατότητές της δεν υπολείπονται σε τίποτα έναντι της γραφικής διεπαφής αλλά συμπεριλαμβάνει μερικές ακόμα.
Μπορούμε και εδώ να διαλέξουμε γλώσσα προέλευσης και μετάφρασης χρησιμοποιώντας τους αντίστοιχους κωδικούς γλωσσών που θα προβληθούν με την παράμετρο -c
, να ακούσουμε απευθείας το επιλεγμένο κείμενο ή τη μετάφρασή του μέσω των παραμέτρων -u
και -p
, αντίστοιχα, αλλά και να ορίσουμε ένα αρχείο κειμένου ως πηγή με το -f
.
Ενδεικτικά, και με την ελάχιστη χρήση παραμέτρων, για να μεταφράσουμε από τα Ελληνικά στα Αγγλικά τη φράση «Το Crow Translate είναι ένα αξιόλογο εργαλείο μεταφράσεων», θα χρησιμοποιήσουμε την εντολή
crow -t en Το Crow Translate είναι ένα αξιόλογο εργαλείο μεταφράσεων
η οποία θα μας επιστρέψει το αποτέλεσμα της εικόνας παρακάτω:
Παρατηρούμε ότι ορίσαμε μόνο τη γλώσσα μετάφρασης. Όπως συμβαίνει και στη γραφική διεπαφή, το λογισμικό είναι αρκετά «έξυπνο» ώστε να αναγνωρίζει αυτόματα τη γλώσσα του πηγαίου κειμένου. Εννοείται ότι όλες οι δυνατές παράμετροι που μπορούν να χρησιμοποιηθούν είναι διαθέσιμες με την τυπική εντολή crow --help
.
Τεχνικά χαρακτηριστικά και επιπλέον δυνατότητες
Όπως αναφέρθηκε παραπάνω, το Crow Translate οφείλει τη διαπλατφορμικότητά του στην εργαλειοθήκη λογισμικού Qt5 και στη γλώσσα C++ με την οποία είναι γραμμένος ο κώδικάς του. Σε αντίθεση με τις τάσεις της εποχής, είναι ένα πολύ ελαφρύ, εγγενές εργαλείο, με την κατανάλωση μνήμης να αγγίζει περίπου τα 50 ΜΒ όταν τρέχει στο παρασκήνιο —μπορούμε να το έχουμε ανοιχτό χωρίς να επιβαρύνει το σύστημά μας.
Υποστηρίζει συνολικά 125 γλώσσες, διαθέτει επιπλέον δυνατότητες μεταγραφής της πηγαίας γλώσσας ή της αντίστοιχης στην οποία γίνεται η μετάφραση και παροχής παραδειγμάτων χρήσης των λέξεων, μπορεί να κάνει οπτική αναγνώριση χαρακτήρων (OCR) με τη βοήθεια της πολύ καλής μηχανής ελεύθερου κώδικα Tesseract και, επιπρόσθετα, είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί σε σενάρια εντολών, καθώς -πέρα από τη διεπαφή τερματικού- περιλαμβάνει ακόμα και ένα DBus API.
Οι ρυθμίσεις της εφαρμογής συμπεριλαμβάνουν (αλλά δεν περιορίζονται σε) την επιλογή της γλώσσας διεπαφής και του τρόπου εμφάνισης της μετάφρασης, την προσαρμογή ορισμένων γραφικών στοιχείων, την προαιρετική ενεργοποίηση της μεταγραφής και της οπτικής αναγνώρισης χαρακτήρων αλλά και τις συντομεύσεις πληκτρολογίου που μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε.
Διαθέσιμο για Linux και Windows
Η τρέχουσα έκδοση του Crow Translate είναι η 2.6.2 με ημερομηνία διάθεσης 21 Δεκεμβρίου 2020 και παρέχει επίσημα deb και rpm πακέτα για τις ανάλογες διανομές Linux, καθώς και το αντίστοιχο για τα Windows. Πέραν αυτών, θα το βρείτε και σε επίσημα ή ανεπίσημα αποθετήρια για τις διανομές Arch Linux, Ubuntu, Fedora, CentOS, RHEL, Mageia και openSUSE. Εξυπακούεται ότι υπάρχει πάντα η εναλλακτική της εγκατάστασης από τον πηγαίο του κώδικα.
Εντυπώσεις
Η προσωπική μου εκτίμηση είναι ότι το Crow Translate αποτελεί ένα πολύ αξιόλογο εργαλείο για όσους ψάχνουν κάποια λύση στη μετάφραση λέξεων και κειμένων και η πρακτικότητά του είναι εμφανής από τα πρώτα λεπτά χρήσης. Αντίθετα με άλλες κριτικές, εγώ δε βρίσκω αρνητική την αδυναμία αυτόματης μετάφρασης ολόκληρων ιστοσελίδων, καθώς αυτή η λειτουργία ξεφεύγει από τους σκοπούς μιας τέτοιας εφαρμογής.
Αν έπρεπε οπωσδήποτε να του καταλογίσω ένα μειονέκτημα, αυτό θα ήταν η μη υποστήριξη της ελληνικής γλώσσας από τη διεπαφή —η αλήθεια, όμως, είναι ότι αυτό συνηθίζεται σε μη διαδεδομένο λογισμικό και, βεβαίως, μπορεί να αλλάξει με μικρές συνεισφορές από ελληνόφωνους χρήστες.
Εγκαταστήστε το Crow Translate, δοκιμάστε τους τρόπους χρήσης του και πείτε μου τις δικές σας εντυπώσεις. Και πού ξέρετε, ίσως σας βοηθήσει να διαπιστώσετε πως το ελεύθερο λογισμικό και ο ανοιχτός κώδικας δε συγκεντρώνουν πάντα τους προβολείς της δημοσιότητας μα δεν υστερούν σε λειτουργικότητα.
Δείτε περισσότερα στην ιστοσελίδα του Crow Translate και το αποθετήριο του Crow Translate στο GitHub
Πηγή άρθρου: https://osarena.net/